Я напоминаю, что сайт находится в категории 18+, так что не выделывайтесь.
Как-то утром умная колонка решила включить песенку, в припеве которой звучало троекратное «долбоеб». Это, конечно же, не настоящие слова из песни, а так называемый misheard lyrics — ошибочно воспринимаемые на слух звуки, слова и фразы. Вот неплохие примеры явления misheard lyrics, которые первыми пришли мне на ум:
- скрипка-лиса (в оригинале скрип колеса)
- а-а-а и кот нассал (а это вообще-то Kaoma Lambada и текст типа a-a-a recordasao)
- денег мало, длинный шмель (эта патриотическая песня, где родина — это Biladi, вообще эталонный misheard для русского уха)
Ну и как вы понимаете, «далбайоп, далбпйоп, далбайоп» — это тоже misheard.
На самом деле это композиция от Maria Zamora Y Sus Muchachos под названием Mama El Baion. И вот этот «эль байон», из-за хорового (не херового, а хором, в несколько голосов) исполнения строчки в куплете припеве, начинает звучать как «далбаеб» =)
Вот как в целом звучит песня в русском понимании:
- Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла (много ла-ла-ла перед куплетом)
Куплет:
- Карменсита мучача идия
- Эрмусита грасьос аль фурмаль
- Э лусендо малока пасьон
- Далбаеб, далбаеб, далбаеб
- Эло байно нуклиро мамА
- Эло байно нуклиро папА
- Мальмачика нутелла ратон
- Далбаеб, далбаеб, далбаеб
А потом припевчик:
- О-о-о-о-о-о, долбоеб!
- Мамасита мегусто ме густо
- О-о-о-о-о-о, долбоеб!
- Мамасита мегус далбаеб
Откуда же взялась эта песенка? Судя по названию группы и звучанию текста, можно бы предположить, что это что-то испанское. Но нифига. Мария Замора — голландская певица (в смысле, из Нидерландов). Хотя текст явно какой-то латиноподобный.
Текст песни El Baion в оригинале
- La-la-la-la-la-la-la-la
- Carmencita muchacha ideal
- Es bonita, graciosa y formal
- Pero tiene una loca pasión
- El baión, el baión, el baión
- Que lo baile no quiere mamá
- Que lo baile no quiere papá
- Mas la chica no entiende razón
- El baión, el baión, el baión
- Oh el baión, mamacita, me gusta, me gusta
- Oh el baión, mamacita, me gusta el baión
И что же это на самом деле означает?
Текст песни El Baion в дословном переводе
- Ля-ля-ля-ля-ля. (сейчас мы вам споём и спляшем)
- Карменсита — идеальная девушка,
- Красива, изящна и благоразумна, (спортсменка и комсомолка)
- Но у неё есть одна безумная страсть:
- Байон, байон, байон. (подразумевается название танца, я полагаю)
- Мама не хочет, чтобы она танцевала его, (прально, тектоник лучше)
- Папа не хочет, чтобы она танцевала его, (прально, лучше шафлдэнс)
- Но девушка не понимает почему, (потому что долбоёб, долбоёб, долбоёб, ясно же)
- Байон, байон, байон. (что и подтверждается мисхёрдом)
- О, байон, мамочки, мне нравится, мне нравится,
- О, байон, мамочки, мне нра эль-байон.
С далбаёбами всё понятно, а про что-таки песня? Для этого рекомендую изучить…
Текст песни El Baion в художественном переводе
- Карменсита изящна, умна,
- Так прекрасна и хороша.
- Но вообще у неё есть загон:
- Танцевать жаркий танец «Байон».
- Мать её против танцев таких,
- И отец против танцев таких,
- Но она не поймёт отчего
- Запрещён страстный танец «Байон».
- Танец «Байон» мне так нравится, нравится, мама!
- Танец «Байон»! Мне так нравится танец «Байон»!
- Мигелито речами пылал,
- О любви о своей заявлял,
- Но бедняжечка: он не силён
- Танцевать жаркий танец «Байон».
- «Если ты хочешь жениться на мне», —
- Карменсита сказала, — «Мигель,
- Днём и ночью учить ты должён,
- Танцевать страстный танец «Байон».
- Танец «Байон» мне так нравится, нравится, мама!
- Танец «Байон»! Мне так нравится танец «Байон»!
- И Мигель станцевал ей «Байон»:
- Покорил Карменситу, гандон =),
- И теперь жаркий танец «Байон».
- Их семейный, их танец, «Байон».
- Когда день для их свадьбы настал,
- На ней свадебный марш не играл:
- Каждый начал там вместо него
- Танцевать страстный танец «Байон».
- Танец «Байон» мне так нравится, нравится, мама!
- Танец «Байон»! Мне так нравится танец «Байон»!